Trailer de Viajeros y Magos (Travellers & Magicians)

Viajeros y Magos (Travellers & Magician, scroll down for English translation )
Fuente: Zigtgeist Films Press Release

Viajeros y Magos es la primera película rodada en el reino de Bután y dirigida por Khyentse Norbu (La Copa). Este director es también conocido como “Su Eminencia Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche”. Uno de los más importantes Lamas encarnados de la tradición budista tibetana y miembro de una de las familias más influyentes de Bután.

Acerca de la producción

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

El 29 de septiembre de 2002, las cámaras empezaron a rodar la primera película realizada en la prístina belleza del reino de Bután, en el Himalaya.

Más de 108 personas del reparto y del equipo vinieron a la vez –desde Bután, Australia, Alemania, India, Canadá y Estados Unidos- para trabajar junto al galardonado director de cine Khyentse Norbu en su primera película en su tierra natal. El escritor y director de The Cup (La Copa) emparejó a profesionales cinematográficos internacionales con experiencia con los directores de cine en cierne de la propia ciudad de Bután, brindándoles así experiencia e inspiración para producir futuras películas butanesas.

Al igual que en la primera producción cinematográfica de Khyentse Norbu, La Copa, no se han contratado actores profesionales. El reparto procede de todo el país e incluye al jefe regulador de las instituciones bancarias y financieras nacionales, un coronel entre los escoltas del Rey, un monje formado en matemáticas puras, un investigador de alto rango del comité de expertos en planeamientos estratégicos del gobierno, empleados de la empresa local de radiodifusión, un director de escuela, alumnos, agricultores y gomchens (ermitaños profesionales que se dedican a la meditación).

Viajeros y magos se rodó completamente en el dialecto Dzongkha, lengua oficial de Bután. Durante el rodaje del film en casa del director de casting, se creó el primer diccionario oficial del dialecto Dzongkha. Debido a que únicamente algunos de los actores del reparto hablaban la “nueva” lengua nacional, se les facilitó un profesor de diálogos en plató.

En cuánto a mantener las costumbres del país, el mo, un antiguo método de divinización representado por monjes especialmente hábiles, determinó muchas de las grandes decisiones de producción. El mo determinó los personajes principales del reparto, el equipo y hasta el primer día de rodaje.

Siguiendo la línea de las creencias budistas del director Khyentse Norbu, durante la producción del film se llevaron a cabo ceremonias religiosas especiales conocidas como pujas, las cuales sirven para eliminar obstáculos, sofocar demonios locales e incrementar la armonización, el bienestar.

Viajeros y magos fue rodada con un film Kodak a color usando un pack de cámara Super 16mm de una Aaton XTR Prod Kodak y una Aaton A-Minima (steadycam) .El negativo se procesó en un destacado laboratorio de Bangkok que hizo posible que los copiones de telecine estuvieran disponibles en Bután a una hora razonable de acuerdo con el cambio horario. La postproducción se realizó en Australia y fue la primera película del país rodada completamente en formato digital.

Acerca de Khyentse Norbu

Khyentse Norbu

Viajeros y magos es la continuación de Khyentse Norbu de su internacionalmente exitosa película, La Copa, de 1999. Después de realizar su estreno a nivel mundial en el festival de Cannes, La Copa recibió grandes elogios de la crítica y premios de distintos festivales alrededor del mundo. Asimismo, se distribuyó en más de 40 países. El periódico The New York Times nombró a Khyentse Norbu: “un director de cine nato” y el London Evening Standard le denominó: “uno de los nuevos directores con talento más atractivo”.

La Copa es un relato semiautobiográfico de un grupo de monjes obsesionados con la final de la liga mundial de fútbol. El impacto internacional sorpresa ayudó a humanizar la imagen de los monjes tibetanos, retratados, en demasiadas ocasiones, como santos unidimensionales. Filmada en una colonia de refugiados tibetanos en el Himalaya, en las estribaciones del norte de la India, La Copa se realizó con un reparto y un equipo compuesto, en su gran mayoría por monjes y novicios. Asombrosamente, la media de escenas requirió únicamente tres tomas, cosa que el director Khyentse Norbu atribuyó a sus poderes de meditación.

Dejando aparte sus credenciales como realizador, Khyentse Norbu es también conocido como “Su Eminencia Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche”. Es uno de los más importantes lamas encarnados de la tradición budista tibetana y miembro de una de las familias más importantes de la nobleza de Bután. Nacido en un área remota del este del país en el Año del Buey de Metal (1961), es hijo de un maestro budista contemporáneo, Thinley Norbu Rinpoche, y nieto de Lama Sonam Zangpony H.H. Dudjom Rinpoche, ambos lamas de yoga tántrico.

A la edad de siete años, se reconoció a Khyentse Norbu como la tercera reencarnación de Jamyang Khyentse Wangpo, el transigente y erudito santo, principal lama del Monasterio Dzongsar del Tíbet. El Monasterio Dzongsar es célebre por ser un centro de comprensiva erudición y contemplación, habiendo formado a muchos de los mejores maestros budistas tibetanos, ilustrados y profesionales del último siglo.

Criado en monasterios budistas estrictos e instituciones en Bután y Sikkim, Khyentse Norbu fue entrenado por algunos de los mejores maestros, aún con vida, del budismo Vajrayana. Ha continuado su legado a través de la fundación de centros de retiro, escuelas de filosofía y fundaciones caritativas en todo el mundo. Cuando no está filmando películas, se dedica a enseñar filosofía budista por todo Asia, América del norte y del sur, Europa y Australia. A pesar de que su horario de trabajo requiere estar viajando constantemente, él pasa bastantes meses de retiro al año en estricta meditación.

El primer contacto de Khyentse Norbu con el mundo del cine fue como monje a los 19 años de edad. Un día, mientras iba de su casa a la universidad, vio unos segundos de una película épica de Bollywood en la televisión de una estación de tren de la India. Poco después, Raymond Steiner (quien, en aquel entonces, dirigía películas infantiles en la India) le dio su primera clase de fotografía. Khyentse Norbu continuó sus estudios budistas, pero su interés por el cine nunca menguó. Empezó a viajar y a enseñar, abriéndose camino hacia la Escuela de Estudios Orientales y Africanos de la Universidad de Londres. Estudiaba durante el día, pero las salas de cine de Londres fueron sus verdaderas aulas.

A principios de los años 90, se hizo amigo del productor Jeremy Thomas, quien, en aquella época, formaba parte de la preproducción de la película de Bernardo Bertolucci: El pequeño buda. Inspirado por sus conversaciones, Khyentse Norbu se inscribió en un curso de cuatro semanas en la Academia de Cine de Nueva York. Thomas fue quien presentó a Khyentse Norbu y Bertolucci, quien añadió a Khyentse en la lista de consultants para el film El Pequeño buda y le hizo una prueba para un pequeño papel. Mientras trabajaba en el film, Khyentse Norbu prestó mucha atención a Bertolucci, absorbiendo todo lo que él tenía que enseñarle. “Es casi como mi gurú de cine”, dijo Khyentse Norbu. Ambos, Bertolucci y Thomas, animaron a Khyentse Norbu a realizar sus propias películas. Como productor ejecutivo, Thomas fue la causa instrumental para aumentar los fondos para el film La Copa.

La extensa filmoteca de Khyentse Norbu de su casa en Paro, Bután, revela su gusto ecléctico. Asesinos Natos está archivada junto a la película de arte chino: Warm Water Under The Bridge. Dirty Dancing lo está junto al film de Kurosawa: Dodeskaden.

Entre sus directores favoritos se encuentran: Tarkovsky, De Sica, Ozu, Satyajit Ray y la nueva ola de directores de cine iraníes. Siempre lleva consigo un folleto de la cartelera de cine de cualquiera de las ciudades en la que se encuentre en ese momento.

Acerca de Bután

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

Desde siempre, Bután ha sido un país que ha fascinado al mundo, tal y como lo ha hecho la inspiración para la ficticia Shangri-La de la novela Horizontes Perdidos de James Hilton. El país y la gente, aislados por su geografía y su prudente política gubernamental, han conservado, de manera impecable, su belleza natural. Su tamaño se acerca al de Suiza, pero con una población de aproximadamente 700,000 habitantes. Está encajonada entre las naciones más pobladas de la Tierra: la India y China.

Por primera vez en la historia cinematográfica, la producción de Viajeros y magos abre una ventana a este diminuto reino budista anidado en el Himalaya. En la película se retrata de manera hermosa y sensible el singular enfoque vital de los butaneses. Bután es un país en que el cabeza de Estado es el mismo rey, la gente viste el traje nacional por ley y, por decreto, se valora la Felicidad Nacional Bruta por encima del Producto Nacional Bruto.

Hasta los años 60, Bután no tenía ni divisa financiera, ni carreteras, ni electricidad, ni teléfonos, ni escuelas, ni hospitales, ni servicio de correos ni turistas. La población gozaba de una vida sencilla, desplazándose a cualquier lugar o bien a pie o bien a caballo, intercambiando bienes y viviendo felizmente desconectada de los cambios tecnológicos que invadían el resto del mundo.

Hace tan sólo 40 años que el Rey decidió que, como parte de su plan para unificar el país mayoritariamente rural, debía caracterizarlo con una lengua nacional. De entre la docena, o más, de dialectos, escogió el Dzongkha, hablado por una cuarta parte de la población. Era, al igual que cualquier dialecto de un país, una lengua únicamente oral y el primer movimiento del gobierno fue crear su correspondiente forma escrita. Filmada en Dzongkha, Viajeros y magos representa un paso importante en la maduración de este proceso.

El país tiene más monjes budistas que soldados y, de acuerdo a la legalidad, las áreas forestales de Bután se mantienen, en todo momento, por encima del 60% de su territorio. En la confusión social y medioambiental del mundo actual, Bután es una piedra preciosa.

Comentarios del escritor y director Khyentse Norbu

Orígenes

Cada vez que viajo del oeste al este de Bután, veo a esta gente esperando a coches. Esta visión es algo que evoca muchos sentimientos en mí y siempre he pensado que escribiría una historia acerca de ellos. Izuni Odoriko, una historia escrita por el autor japonés Yasunari Kawabata, también me dio algunas ideas. La historia trata de un grupo de viajeros y del enamoramiento de una bailarina y un estudiante. Gran parte de la historia de Viajeros y magos es una adaptación de una fábula budista sobre dos hermanos, en la que uno de ellos aspira a convertirse en mago.

Es una historia dentro de otra historia. Me gustó esta estructura porque se adecuaba a los personajes. Esta clase de viajeros tienen mucho tiempo y, para hacer el trayecto más ameno, relatan muchas historias. Creo también que otorga cierto interés a la película.

El personaje de Dondup representa un cierto desasosiego, rasgo característico de algunas juventudes butanesas.

Buscando el equilibrio entre la realización del film y el budismo

La gente pregunta: “Usted es un monje budista ¿Por qué hace películas?” Esta pregunta es un poco desconcertante. Esto me da a entender que hay algunas posturas que caracterizan el hecho de trabajar en un film casi como un sacrilegio, como si se violara algún tipo de ley sagrada. A la vez, lo comprendo. La gente asocia automáticamente el cine con el dinero, el sexo y la violencia, puesto que existe una cantidad inexorable de películas que muestran estos elementos, originales tanto de Hollywood como de Bollywood. No obstante, si se tuviera acceso a películas como las de Ozu, Satyajit Ray o Antonioni, la gente entendería que la realización de películas no tiene por qué conllevar todo lo mencionado anteriormente. De hecho, es una herramienta. El film es un medio y el budismo una ciencia. Uno puede ser un científico y, al mismo tiempo, un director de cine.

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

El concepto de reencarnación

Supongo que el concepto de reencarnación y las leyes de ciudadanía y naturalización no son compatibles. A mí se me ha reconocido como una reencarnación de uno de los grandes maestros tibetanos –aunque siento que, por primera vez en la historia del karma, el karma se ha equivocado. En cualquier caso, en esta vida soy butanés. Y, en muchos sentidos, estoy orgulloso de ello. Pero mi enseñanza budista proviene de la tradición tibetana y, por ello, soy muy leal y comprensivo con la cultura y la población tibetanas. Aunque no soy ciudadano del Tíbet, he asumido la responsabilidad de varios monasterios y escuelas tibetanos por dos razones. En primer lugar, por seguir la ley natural budista, la cual, hablando en términos generales, hoy en día se conserva gracias a que los monjes tibetanos siguen basándose en ella como forma de vida. Y, en segundo lugar, porque soy la reencarnación de este maestro tibetano y se me ha confiado continuar su trabajo.

Más énfasis en la sabiduría

Entre la ética, la moral y la sabiduría, el budismo siempre ha puesto más énfasis en el saber. La sabiduría supera la conducta. Algunas de las generaciones más conservadoras arquearían las cejas al observar lo que hago y oír lo que digo. Lo que han olvidado estas generaciones es que su expresión “es lo correcto” y sus adoradas tradiciones fueron una vez muy modernas y progresistas. A menudo he oído que alguna gente siente que estoy occidentalizado, supongo que se debe, en parte, a mi asociación con occidentales, pero discrepo totalmente. Puedo ser algo moderno, es cierto, pero, cuando se trata de la enseñanza budista propiamente dicha, me opongo completamente a personas que intentan adaptar el budismo al mundo oeste o al mundo moderno. No es necesario. El budismo siempre ha estado a la última. Desde el momento en que Buda empezó a enseñar la filosofía budista, la esencia de dicha enseñanza no ha variado y no debería hacerlo.

Un poco de influencia budista

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

No es que el budismo, al igual que otras religiones, esté en contra de la idolatría. Durante los últimos siglos, el budismo ha adoptado el método de la exposición de estatuas y representaciones artísticas para expresar mensajes de compasión, amor y sabiduría. El cine puede verse como una thangka [una pintura budista tradicional] moderna. Dicho esto, no estoy afirmando que cualquiera de mis películas sean espirituales, pese a que, debido a mi conocida procedencia, pueda encontrarse un poco de influencia budista en ambos trabajos.

Amor por el cine

Hago películas porque amo las películas. Amo todo el concepto en sí mismo – el contar una historia con imágenes, el encuadre, el ritmo, el sonido, el diálogo. Me gusta el hecho de que en un film se puede mostrar lo que uno ve a través del ojo de su mente. Uno mira la imagen en general, pero la mente ha escogido centrarse en una sola cosa –digamos, por ejemplo, los ojos de esta persona- y se puede manifestar esta elección, esta visión entre las cuatro esquinas del cine. El cine es uno de los medios más poderosos que tenemos actualmente.

Trabajar en Bután

Dejando aparte el verdadero proceso de la realización de un film, esta vez hubo algo de lo que verdaderamente disfruté. Por primera vez, el tuve la oportunidad de trabajar con la gente ordinaria butanesa – sentarme con ellos, comer con ellos, viajar con ellos. He experimentado tantas cosas que nunca pude experimentar antes en Bután, como, por ejemplo, aprender cómo las mujeres se ponen un kira (vestido tradicional, largo hasta los pies, llevado por las mujeres de Bután). Esto ha significado mucho para mí.

La juventud Butanesa

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

Estamos alejando a nuestra gente de la ley divina usando lo mismo de lo que ellos intentan huir. Veo a esos jóvenes que quieren encontrar su camino, pero nadie les guía. Todo lo que reciben son símbolos y cuerdas bendecidas. Hoy en día, la gente no se queda satisfecha con eso y bien que hacen. El budismo es mucho más que un símbolo o santiguarse. La celebración de una ceremonia preciosa y todo eso está muy bien, pero tales cosas pueden ser obstáculos disfrazados de tentación. Crean un gran vacío entre la gente y yo. Con lamas como yo, aparte de las habituales bendiciones (poner mis manos sobre sus cabezas) y audiencias, hay poca comunicación, y el intercambio filosófico es prácticamente inexistente.

En Occidente, los estudiantes sufren menos ese vacío. Expresan lo que quieren expresar. Preguntan. Lloran frente a mí, ríen frente a mí, y yo me acerco a ellos. Ven tanto mi parte mala como mi parte buena y, para mí, es muy importante tener esa clase de relación.

Me gustaría poder sentarme al lado de jóvenes butaneses y dejarles hablar de cualquier cosa –drogas, sexo, dinero- cualquier cosa de la que deseasen hablar. Esto es por lo que no dudé ni un momento cuando me invitaron a una discoteca en Thimphu. Si no hubiera sido por la horrenda música, me hubiera quedado más tiempo.

Los jóvenes de Bután son tan abiertos y tan vivaces. A pesar de que puedan carecer de una amplia educación budista, el simple hecho de haber nacido y crecido en un país budista ya significa que la energía está ahí.

Cambiando Bután

El cambio es inevitable. La población de Bután debe darse cuenta de ello. Pero Bután debe cambiar a su manera, adoptar su propia personalidad. La modernización de Bután es buena, pero mi preocupación es que los contiguos e influyentes países vecinos puedan asolar la cultura Butanesa. Mientras los encargados de preservar la cultura butanesa probablemente ocupan su tiempo preocupándose por la invasión de la cultura occidental, no se dan cuenta de que la cultura de Bollywood ya se ha insinuado a Bután. La llegada de ZTV, un canal de deportes que muestra solamente cricket. Culebrones hindúes que tienen lugar en comercios de Thimphu – eso es preocupante. Es fácil que un turista que viene dos semanas a Bután quede fascinado por el lugar, ya que la gente se siente como si estuviera en la Época Medieval, pero es muy peligroso para los butaneses caer en esa trampa. El turista no tiene por que quedarse ahí, pero los butaneses deben seguir adelante y enfrentarse al siglo XXII.

Los Valores de los Butaneses

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

Aunque los butaneses viven rigiéndose por valores que, en la mayoría de los casos, concuerdan con sistemas universales y morales, también existe un seguido de valores únicos, particulares de Bután, que no son propios de ningún otro país asiático. Un claro ejemplo es el hecho de que, en muchas partes de Bután, el tema del sexo no es algo tan tabú como en China, la India o incluso el Tíbet. Mientras que un tibetano, un chino o un indio puritanos piensan que los butaneses son primitivos con respecto a ver genitales pintados sobre paredes y colgando allí y aquí, de lo que éstos no son conscientes es que la inexistencia de tal inhibición puede ser una bendición. Otras culturas han perdido este sentido de libertad o franqueza, convirtiéndose, sucesivamente, en sociedades sexualmente reprimidas. La denominada “sofisticación” puede haber hecho que uno limite su mente y la bloquee, privándose de una fuente de felicidad. Desafortunadamente, es probable que la gente butanesa esté aprehendiendo esa vergüenza.

Los films Butaneses

Teniendo en cuenta que Bután es una nación sin ninguna escuela de cine o ningún tipo de escuela para las artes audiovisuales, y sin acceso a equipos cinematográficos o incluso buenas películas, debo decir que estoy muy impresionado. Ahora, los directores de cine de Bután tienen que acordarse de crear y mantener su propio estilo. Pero deben trabajar muy duro. Existen muchas películas nefastas en muchos sentidos y la culpa recae, de hecho, en la audiencia, porque eso es lo que quieren. La audiencia debe demandar mejor.

Los futuros films

Tengo varias historias más que he escrito particularmente para Bután. Una de las que espero poder rodar es una sencilla historia de amor. Me doy cuenta de que muchas de las películas de Bollywood y Hollywood sensacionalizan el romance hasta un punto inaudito y no tiene por qué suceder así. El amor puede ser simple, ordinario y en algunos momentos, sentimental, pero, al mismo tiempo, significativo, como el añorar a alguien.

No me veo cambiando mi profesión a director de jornada completa, pero lo que sí se seguro es que haré algunas películas más. La realización del segundo film supuso mucha presión puesto que, mientras que la primera película es una especie de novedad, la segunda es el verdadero examen de un director. Espero que el público no haya se haya creado demasiadas expectativas.

——————————————————————————————-

Travellers & Magicians
Source: A Zeigtgeist Films Press Release

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

Synopsis

In the Buddhist kingdom of Bhutan, nestled deep in the Himalayas, two men seek to escape their mundane lives. Dondup, an educated university graduate decides that he will be better off picking grapes in the US than working as a government officer in a remote rural village. Tashi, a restless farm youth studying magic, cannot bear the thought of a life consigned to his village. Through a trick of his brother, he is delivered into a dream world of seduction and intrigue.

The two men embark on parallel, if separate, journeys. Their yearning is a common one – for a better and different life.

Dondup, delayed by the timeless pace of his village, is forced to hitchhike through the beautiful wild countryside of Bhutan to reach his goal. He shares the road with a monk, an apple seller, a papermaker and his beautiful young daughter, Sonam.

Throughout the journey the perceptive, yet mischievous monk relates the story of Tashi. It is a mystical fable of lust, jealousy and murder, that holds up a mirror to the restless Dondup, and his blossoming attraction to the innocent Sonam. The cataclysmic conclusion of the monk’s tale leaves Dondup with a dilemma – is the grass truly greener on the other side?

About the Production

On September 29, 2002, the cameras started to roll on the first feature film to be made in the pristine beauty of the Himalayan kingdom of Bhutan.

More than 108 cast and crew came together – from Bhutan, Australia, Germany, India, Canada and the US – to work with award-winning filmmaker Khyentse Norbu on the first feature film to be made in his homeland. The writer/director of The Cup matched experienced international film professionals with Bhutan’s own budding filmmakers, giving them experience and the inspiration to produce future Bhutanese films.

As in Khyentse Norbu’s first film, The Cup, no professional actors were used. The cast is drawn from across the country and include the chief regulator of the country’s banking and financial institutions, a colonel in the King’s Bodyguard, a monk trained in pure mathematics, a senior researcher with the government strategic planning think tank, employees of the local TV broadcasting corporation, a school principal, school children, farmers and local gomchen (householder practitioners and meditators).

Travellers & Magicians was shot entirely in the Dzongkha dialect, the official language of Bhutan. During shooting of Travellers & Magicians in the home of the casting director, the first official Dzongkha dictionary was created. As few of the cast spoke the ‘new’ national language, they had to be schooled by an on-set dialogue coach.

In keeping with the ways of the country, many major production decisions were determined by mo, an ancient method of divination performed by specially skilled lamas. The mo dictated principal cast, crew and even the first day of shooting.

Also in line with director Khyentse Norbu’s Buddhist beliefs, special religious ceremonies known as pujas, were performed throughout the production to remove obstacles, quell local demons and increase auspiciousness.

Travellers & Magicians was shot on Kodak colour film using a Super 16mm camera package of an Aaton XTR Prod and an Aaton A-Minima (for steadycam). The negative was processed in Bangkok’s leading laboratory which enabled telecine rushes to be available in good turnaround time for viewing in Bhutan. Post Production was undertaken in Australia and was the country’s first fully digitally graded feature film.

About Bhutan

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

As the inspiration for the fictitious Shangrila of James Hilton’s novel Lost Horizon, Bhutan has long fascinated the world. The country and people have remained delightfully unspoiled, isolated by natural geography and deliberate government policy. Roughly the size of Switzerland, but with a population of approximately 700,000, it is sandwiched between the two most populous nations on earth – India and China.

Travellers & Magicians opens a window for the first time in a feature film, on this tiny Buddhist kingdom nestled in the Himalayas. The Bhutanese have developed a singularly unique approach to life which is beautifully and sensitively portrayed in the film. Bhutan is a country where the King is also the head of the government, the people wear national costume by law and Gross National Happiness is, by royal decree, considered more important that Gross National Product.

Until the 1960s Bhutan had no financial currency, roads, electricity, telephones, schools, hospitals, postal service nor outside visitors. The people enjoyed their simple life, travelling everywhere by foot or on horseback, bartering goods and remaining blissfully unconnected from the technological changes sweeping the rest of the world.

Only 40 years ago, the King decided, that as part of his plan to unify the largely rural country, it would develop a national language. Of the dozen or so dialects, he chose Dzongkha, spoken by about a quarter of the population. It was, like all the country’s dialects, an oral language only and the government’s first step was to create a written form. Filmed in Dzongkha, Travellers & Magicians represents a significant ripening of the process.

The country has more Buddhist monks than soldiers, and by law holds more than 60% of the land mass under forest at any one time. In the social and environmental turmoil of today’s world, Bhutan is a precious jewel.

The Writer & Director: About Kyenthse Norbu

Khyentse Norbu

Travellers & Magicians is Khyentse Norbu’s follow-up to his internationally successful 1999 feature The Cup (Phörpa). After making its world premiere at the Cannes Film Festival, The Cup won critical acclaim and festival awards around the world, as well as being distributed in
over 40 countries. The New York Times named Khyentse Norbu “a born filmmaker” and London’s Evening Standard called him “one of the hottest new directorial talents around.”

The Cup is Khyentse Norbu’s semi-autobiographical tale of a group of monks obsessed with the World Cup soccer final. The surprise international hit helped humanise the image of Tibetan monks, too often portrayed as one dimensional saints. Shot in a Tibetan refugee colony in the Himalayan foothills of northern India, The Cup was made with a cast and crew of mostly monks and novices. Amazingly, the average scene required only three takes, which director Khyentse Norbu attributed to their powers of meditation.

Filmmaking credentials aside, Khyentse Norbu is also known as His Eminence Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche. He is one of the most important incarnate lamas in the Tibetan Buddhist tradition and a member of one of Bhutan’s most noble families. Born in a remote area of
eastern Bhutan in the Year of the Metal Ox (1961), he is the son of contemporary Buddhist master Thinley Norbu Rinpoche, and grandson of both tantric yogi Lama Sonam Zangpo and H.H. Dudjom Rinpoche.

At the age of seven, Khyentse Norbu was recognised as the third incarnation of Jamyang Khyentse Wangpo, the nonsectarian saint, scholar and principal lama of Tibet’s Dzongsar Monastery. Dzongsar Monastery is renowned as a centre of non-sectarian scholarship and contemplation, having produced many of the greatest Tibetan Buddhist masters, scholars and practitioners of the last century.

Raised in strict Buddhist monasteries and institutions in Bhutan and Sikkim, Khyentse Norbu was trained by some of the greatest living masters of Vajrayana Buddhism. He has continued his non-sectarian heritage by founding retreat centres, schools of philosophy and charitable foundations around the world. When not making films, he teaches Buddhist philosophy throughout Asia, North and South America, Europe and Australia. Although his work schedule requires constant travel, he spends several months each year in strict meditative retreat.

Khyentse Norbu’s first encounter with film was as a 19-yearold monk. While travelling from his home to college, he caught a glimpse of a Bollywood epic on TV at an Indian railway station. Soon after, Raymond Steiner (then directing children’s films in India) gave him his first lesson in photography. Khyentse Norbu continued his Buddhist studies, but his interest in film never wavered. He began travelling and teaching, eventually making his way to London’s School of Oriental and African Studies. He studied during the day but it was London’s cinema halls that were his true classroom.

In the early 90s, he befriended producer Jeremy Thomas, then in pre-production for Bernardo Bertolucci’s Little Buddha. Inspired by their conversations, Khyentse Norbu enrolled in a four-week course at the New York Film Academy. Thomas introduced Khyentse Norbu to Bertolucci who enlisted him as a consultant on Little Buddha and cast him in a small role. While working on the film, Khyentse

Norbu paid keen attention to Bertolucci, absorbing everything the director had to teach. “He’s almost like my film guru,” said Khyentse Norbu. Both Bertolucci and Thomas encouraged Khyentse Norbu to make his own films. As executive producer, Thomas was instrumental in raising funds for The Cup.

The extensive film library at Khyentse Norbu’s Paro, Bhutan home reveals his eclectic taste. Natural Born Killers is filed next to Chinese art film Warm Water Under The Bridge. Dirty Dancing is filed next to Kurosawa’s Dodeskaden. Among his favourite directors are Tarkovsky, De Sica, Ozu, Satyajit Ray and the new wave of Iranian filmmakers. He is never without the movie schedule of whichever city he finds himself in.

Comments from Writer-Director Khyentse Norbu (excerpts from an interview by Noa Jones)

Origins

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

Every time I travel from west to east in Bhutan, I see these people waiting for cars. That sight for me is something very sentimental and I’ve always thought I would write a story about them. “Izuni Odoriko”, a story by Japanese author Yasunari Kawabata, also gave me some ideas. It is about a group of travellers and an infatuation between a dancer girl and a school boy. A big part of Travellers & Magicians is actually adapted from a Buddhist fable about two brothers, one aspiring to become a magician.

It is a story within a story. I liked this structure because it suited the characters. These kinds of travellers have a lot of time and in order to entertain themselves they tell a lot of stories. I also think it makes the film interesting.

The character of Dondup represents a certain restlessness that you can find among some Bhutanese youth.

Balancing Filmmaking and Buddishm

People ask “You are a Buddhist lama, why do you make film?” This question is a bit puzzling. It indicates to me that from certain standpoints working in film is viewed as almost sacrilegious, like I am breaking some kind of holy rule. At the same time, I understand. People automatically associate film with money, sex and violence because there are so many such films coming out of Hollywood and Bollywood. But if only they had access to films by the likes of Ozu, Satyajit Ray, Antonioni, people would understand that filmmaking doesn’t have to be like that. In fact it is a tool. Film is a medium and Buddhism is a science. You can be a scientist and at the same time, you can be a filmmaker.

The Concept of Reincarnation

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

I guess the concept of reincarnation and the laws of citizenship and naturalisation don’t work together. I am recognised as a reincarnation of one of the great Tibetan masters — although I feel that for the first time in the history of karma, karma made a mistake. Regardless, in this life I am Bhutanese. And in many ways, I am proud of being Bhutanese. But my Buddhist training comes from the Tibetan tradition, so I feel very loyal and sympathetic to Tibetan culture and people. While I am not a Tibetan citizen, I have undertaken the responsibility of several Tibetan monasteries and schools and I’ve done this for a couple of reasons. First, as a service to the Buddha dharma which, broadly speaking, Tibetans are maintaining at the moment by preserving it as a living system. And secondly, because I am a reincarnation of this Tibetan master, I am entrusted to continue his work.

More Emphasis on Wisdom

Between ethics, morality, and wisdom, Buddhism has always put more emphasis on wisdom. Wisdom surpasses behaviour. Some of the more conservative generations might raise their eyebrows at what I do and what I say. But what they have forgotten is that their so-called “right thing to do” and their revered traditions were once upon a time very modern and progressive. I have often heard that some people feel I am Westernised, I guess partly because of my association with Westerners, but I totally disagree. I may be slightly modern, this is true. But when it comes to Buddhist teaching itself, I totally oppose people attempting to make Buddhism more adaptable to the West or to the modern world. It is not required. Buddhism has always been up to date. From the moment Buddha taught, the essence of the teachings hasn’t changed. And it shouldn’t change.

A Bit of Buddhist Influence

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

It’s not as if Buddhism, like some other religions, is against idolatry. For centuries Buddhism has adopted the method of statues and artistic representation in order to express messages of compassion, love, wisdom. Film could be seen as a modern day thangka [a traditional Buddhist painting]. Having said that, I am not claiming that either of my films are spiritual, though because of my obvious background, you might find a little bit of Buddhist influence in both works.

A Love of Film

I make films because I love films. I love the whole concept – telling a story with pictures, the framing, the pacing, the sound, the dialogue. I like the fact that you can present what you see in your mind’s eye. You look at the whole picture, but your mind has chosen to focus only on one thing – let’s say, this person’s eyes – and you can demonstrate that choice, that vision within the four corners of film. Film is one of the most powerful mediums that we have today.

Working in Bhutan

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

Aside from the actual process of filmmaking, this time there was something else that I really enjoyed. For the first time I had the opportunity to work with the ordinary Bhutanese people – sit together with them, eat with them, travel with them. I have experienced so many things that I have never had the opportunity to before in Bhutan like learning how women put on a kira (traditional, elaborately draped floor-length dress worn by women). This has been very important to me.

Bhutanese Youth

We are driving our people away from the dharma using what they are trying to escape from. I see these young people who are wanting direction but no one is giving them any. All they get is symbols and blessing cords. People these days are not satisfied with it and rightfully so. Buddhism is much more than a symbol or touching the head. It’s all very well having a beautiful ceremony and all that, but such things can be obstacles in disguise. They create a big gap between me and the people. With lamas like myself, apart from the usual habitual blessings (putting my hands over their heads) and audiences, there is little communication and practically no philosophical exchange.

In the West, students have less of that gap. They express what they want to express. They ask questions. They cry in front of me, they laugh in front of me, and I get close to them. They see both my bad side and my good side. And it is important for me to have that kind of relationship. I would like to sit next to the Bhutanese young people and let them talk about anything – drugs, sex, money – whatever they want to talk about. This is why I didn’t hesitate when I was invited to a nightclub in Thimphu. If it wasn’t for the bad music, I would have stayed longer.

The young Bhutanese are so open and so fresh. Even though they may not have extensive Buddhist education, just the fact that they were born and raised in a Buddhist country means the energy is there.

Changing Bhutan

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

Change is inevitable. Bhutanese must realise that. But Bhutan must change with its own character. Modernisation of Bhutan is fine, but what I am worried about is that Bhutanese culture could be levelled by it’s immediate and influential neighbours. While Bhutanese cultural preservationists might spend their time worrying about the invasion by western culture, they don’t realize that the Bollywood culture has already insinuated itself into Bhutan. The arrival of ZTV, a sports channel that only shows cricket, Hindi soap operas playing in shops in Thimphu – that’s worrisome. It’s easy for a tourist who comes for two weeks to get enchanted because they feel that they’re in a medieval time warp, but it is very dangerous for Bhutanese to fall into that trap. The tourist doesn’t have to stay there, but the Bhutanese must go on and face the 22nd century.

Bhutanese Values

While the Bhutanese live by values which agree, on the most part, with universal systems and morals, there is also a unique set of values, particular to Bhutan that is unlike anything found in other Asian countries. For example, in many parts of Bhutan the subject of sex is not so taboo as it is in China, India or even Tibet. While a puritanical Tibetan, Chinese or Indian might think the Bhutanese are primitive upon seeing phalluses painted on walls and hanging here and there, what they don’t realize is that non-existence of such inhibition can be a blessing. Other cultures have lost this sense of freedom or openness, in turn possibly making them into sexually repressed societies. So called sophistication may have made their minds narrow and rigid, depriving them of a source of happiness. Unfortunately, Bhutanese may be learning to have that self-consciousness.

Bhutanese Films

For a nation that doesn’t have a film school or any sort of school for media arts, and no access to film equipment or even good films, I must say I am very impressed. The filmmakers in Bhutan must now remember to create and keep their own style. But they have to work very hard. In many ways there are so many bad films and the blame actually goes to the audience because that’s what they want. The audience must demand better.

Future Films

I have several more stories that I have written particularly for Bhutan. One that I hope to make is a simple love story. I notice that many Bollywood and Hollywood films over- sensationalise romance and it doesn’t necessarily happen like that. It can be a very simple, very ordinary, and at times corny, but at the same time significant, like missing someone’s presence.

I don’t see myself changing my profession into fulltime filmmaker, but I definitely might make a few more films. Making the second film created a lot of pressure because while the first one is kind of a novelty, the second one is where one is tested. I hope people’s expectations are not sky high.

Travelers & Magicians / Viajeros y Magos

Share and Enjoy:
  • Print
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • PDF
  • Twitter
  • Blogosphere News
  • email
  • Live
  • MySpace
  • RSS
  • Technorati


2 Respuestas a “Khyentse Norbu: Viajeros y Magos (Travellers & Magicians)”
  1. Vaya, si rodar esta película tuvo que ser una verdadera experiencia para las personas involucradas, deberá también ser toda una experiencia asistir a su proyección.

  2. Es un auténtico placer verla proyectada.

  3.  
Deja una Respuesta